Diseño Javi Cantero

Todo el Diseño nacional e Internacional

En el interior urbano por el Laboratorio de Emoción 25 noviembre, 2009

Filed under: Diseñadores y Arquitectos — javicantero @ 9:18 pm
Tags:

New Barcelona design studio The Emotion Lab have designed a collection of furniture inspired by street furniture, including this lamp modeled on the mirrors that allow motorists to see around corners. Nuevo estudio de diseño de Barcelona, El Laboratorio de Emoción han diseñado una colección de muebles inspirados en el mobiliario urbano, incluyendo esta lámpara inspirada en los espejos que permiten ver a los automovilistas en las esquinas.

Called Inside Urban, the range includes a coat hanger inspired by an antenna, a room divider that resembles a traffic barrier and shelving intended to look like scaffolding. Llamado Inside Urban, la gama incluye una percha inspirado por una antena, un separador de ambientes que se asemeja a una barrera de tráfico y dejar de lado la intención de parecerse a los andamios.

Above: Mirror light. Arriba: la luz Espejo. Convex mirrors wait for you on many a street corner. Los espejos convexos esperar a que muchos en la esquina de una calle. You don’t have to be superman to see around corners. Usted no tiene que ser Superman para ver las esquinas. The Emotion Lab has created a playful, ambient light which amplifies room space and gives a fresh perspective to all its viewers. El Laboratorio de La emoción ha creado un lúdico, la luz ambiental que amplía el espacio de habitaciones y ofrece una perspectiva fresca a todos sus televidentes.

The Emotion Lab includes designers Tom Allen, Marta Falcón, Christian Vivanco and Yago Rodríguez. El Laboratorio de Emoción incluye diseñadores Tom Allen, Marta Falcón, Christian Vivanco y Yago Rodríguez.

Above and below: Antenna hanger. Arriba y abajo: suspensión de la antena. Look up! Look up! Antennas embrace the skies of most cities, picking up signals sent from afar. Antenas abrazar los cielos de la mayoría de las ciudades, recogiendo las señales enviadas desde lejos. They’re a classic icon of the urban jungle and now they can embrace your homes too. Son el icono por excelencia de la jungla urbana y ahora se puede abrazar a sus casas también. Stick your coats on the removable hangers or hang up your scarf, hat or umbrella. Stick sus abrigos en las perchas removibles o colgar tu bufanda, sombrero o paraguas. It’ll transmit a welcome signal when you arrive home. Va a transmitir una señal de bienvenida cuando llegue a casa.

Here’s some text from the designers. He aquí algunos textos de los diseñadores. Captions are provided by The Emotion Lab: Leyendas son proporcionados por el Laboratorio de Emoción:

– —

Inside Urban Collection Dentro de Urban Collection

Wander through the streets of a city. Pasee por las calles de una ciudad. Look closely. Fíjate bien. Did you spot the purely functional objects which help us, guide us and warn us of danger? ¿Te ha contado los objetos puramente funcional, que nos ayude, nos guíe y nos advierten de peligro?

These objects of the urban landscape do their job usually without getting noticed. Estos objetos del paisaje urbano suele hacer su trabajo sin hacerse notar.

The Emotion Lab has adopted these objects belonging to the city and made them personal. El Laboratorio de La emoción ha adoptado estos objetos que pertenecen a la ciudad y les hizo personal.

Above and below: Scaffold shelving. Arriba y abajo: estanterías andamio. Scaffolding. Andamios. It seems to cover half of the world’s landmarks! Parece que para cubrir la mitad de los puntos de referencia del mundo! Drawing inspiration from these mobile constructions, some innovative floor to ceiling storage has been designed. Con la inspiración de estas construcciones móviles, algunos planta de almacenamiento innovadores para el techo ha sido diseñado. It’s adaptable, adjusts to your needs and makes the most of the ever-decreasing home space. Es adaptable, se ajusta a sus necesidades y hace que la mayor parte del espacio de origen cada vez menor.

We’ve analysed their function and adapted these designs by optimising for private spaces. Hemos analizado su función y adaptado estos diseños mediante la optimización de los espacios privados.

We’ve found new uses in common materials and shapes. Hemos encontrado nuevos usos en materiales comunes y formas.

Inspiration was found in the streets of many cities like Barcelona, Lisbon, Paris and London. La inspiración fue encontrado en las calles de muchas ciudades como Barcelona, Lisboa, París y Londres.

We only have to look out the window of our studio to find a sky full of antennas, streets full of stencils and the daily grind of urban life. Sólo tenemos que mirar por la ventana de nuestro estudio para encontrar un cielo lleno de antenas, las calles llenas de galerías de símbolos y de la rutina diaria de la vida urbana.

It’s this essence of urban living which has been conveyed throughout the collection, inviting users to submerge themselves in their often unnoticed environment. Es esta esencia de la vida urbana que se ha transmitido en toda la colección, invitando a los usuarios a sumergirse en el ambiente de sus a menudo desapercibida.

It’s a reflection of what it is to live within the hustle and bustle of city life. Es un reflejo de lo que es vivir dentro del bullicio y el ajetreo de la vida de la ciudad.

Above: Room Cone. Arriba: Sala Cono. Road cones or ‘witches hats’ are always communicating with the people around them – ‘don’t step here’, ‘walk that way’, ‘be careful’. Conos de carretera o “sombreros de brujas” son siempre comunicarse con la gente alrededor de ellos – “no paso aquí ‘,’ a pie de esa manera ‘,’ tener cuidado ‘. They sweat urban energy. Ellos sudan energía en la ciudad. Room cones can be used as an ambient light source, even in windy conditions. Conos de habitaciones se puede utilizar como una fuente de luz ambiente, incluso en condiciones de viento. Arrange some nibbles around the base during parties, or store your keys when you get home. Organizar algunos aperitivos alrededor de la base durante los partidos, o almacenar las llaves cuando llegue a casa.

The Emotion Lab is a passionate industrial design studio formed by four up and coming designers from three distinct continents. El Laboratorio de La emoción es un apasionado estudio de diseño industrial formado por cuatro y diseñadores procedentes de tres continentes distintos.

Tom Allen (Australia) Tom Allen (Australia)
Marta Falcón (Spain) Marta Falcón (España)
Yago Rodríguez (Spain) Yago Rodríguez (España)
Christian Vivanco (México) Christian Vivanco (México)

With our unique multicultural perspective stemming from such diverse experiences, traditions and approaches, we offer a simple, honest and functional approach to design, centred on the generation of rich, lasting emotions. Con nuestra perspectiva multicultural única derivadas de esas experiencias, tradiciones y planteamientos, se ofrece una visión sencilla, honesta y funcionales para el diseño, centrado en la generación de riqueza, las emociones duraderas. Our ideas respond to a deep observation of human behaviour and as a result we find solutions based on the present and future emotional needs of the user. Nuestras ideas responden a una observación profunda del comportamiento humano y como resultado nos encontramos con soluciones basadas en las necesidades emocionales presentes y futuras del usuario.

We study intangible links and continue investigating until we find tangible solutions which improve the interaction and discourse between objects, brands and people. Se estudian los vínculos intangibles y seguir investigando hasta que encontremos soluciones concretas que mejoren la interacción y el discurso entre los objetos, las marcas y las personas. Our objective is to make responsible proposals for our society, without losing the emotive aspect; searching for hope and solutions which point towards a better future. Nuestro objetivo es hacer propuestas responsables de nuestra sociedad, sin perder el aspecto emocional, en busca de esperanza y soluciones que apuntan hacia un futuro mejor. Creating meaningful, emotive experiences is vital for the success of a companies’ products and services; for products which only satisfy usable, intuitive and functional considerations are no longer sufficient. La creación de sentido, las experiencias emocionales es vital para el éxito de los productos de una de las empresas y servicios, para los productos que sólo satisfacen utilizable, intuitivo y funcional de las consideraciones ya no son suficientes.

More than designing objects, we want to generate and provoke emotions and experiences which you will never forget. Más de objetos de diseño, queremos generar y provocar emociones y experiencias que nunca olvidará. We share our fruits in order to provide an innovative future design vision. Compartimos nuestras frutas a fin de ofrecer una innovadora visión del diseño futuro. We are The Emotion Lab. Estamos El Laboratorio de Emoción.

“…people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.” Maya Angelou “… La gente olvide lo que dijo, la gente olvide lo que hizo, pero la gente nunca va a olvidar cómo los hiciste sentir.” Maya Angelou

– —

Posted by Rose Etherington Publicado por Rose Etherington

Anuncios
 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s